Procurando por algo?
Siga o Deutschguês:
Procurando por algo?
Procurando por algo?
Siga o Deutschguês:

#19 – Linguagem inclusiva & língua escrita

Episódio 19

Ouvir episódio

Comecei o episódio comentando que nesse último dia 19 de fevereiro completou um ano do tiroteio de Hanau, um crime que ficou sendo discutido durante semanas nos jornais. Vale a pena você visitar o post sobre esse crime de ódio contra estrangeiros na Alemanha para entender um pouco melhor das motivações do assassino.

Sobre o assunto do episódio dessa semana, você conhece a diferença entre os substantivos Lerner, Lernerin e Lernende? Uma das primeiras coisas que você aprende sobre a língua alemã é que existem três artigos: die (feminino), das (neutro) e der (masculino). O gênero de palavras abstratas é completamente diferente do gênero de seres humanos. E o objetivo desse episódio é a gente discutir os reflexos que a inclusão das identidades de gênero tem na língua alemã!

O exemplo dado de ditado popular, equivalente ao nosso “cão que ladra não morde”, contém o tempo verbal Partizip I: Bellende Hunde beißen nicht. O outro exemplo citado no episódio com essa adjetivação de verbos foi a frase “Das kochende Wasser ist warm”. Tudo isso são maneiras linguísticas usadas para neutralizar e incluir pessoas de diferentes gêneros. Se eu quero falar sobre professores e professoras, teríamos as variantes LehrerInnen, Lehrer/innen, Lehrer_innen ou Lehrer*innen. Aqui você consegue baixar a cartilha citada no episódio:

O outro foco desse episódio foram as diferenças entre língua escrita (Schriftsprache) e linguagem coloquial falada (Umgangssprache). Ao invés de falar “Ich kaufe etwas im Supermarkt” fala-se muito “Ich kauf’ was im Supermarkt”. Fenômeno parecido acontece com o segundo exemplo “Hast du es gemacht?” que é falado “Haste’s gemacht?”. Não poderiam faltar aqui os links prometidos! O primeiro vídeo é da Franziska Schreiber e apresenta argumentos contra gendern, enquanto o segundo é do canal Psychologeek com argumentos a favor de gendern. A terceira dica é do canal Fröhlich Deutsch com o vídeo sobre Standarddeutsch.

A femenageada da semana (termo inspirado pelo programa de rádio Hora do Sabbat) é a coreógrafa e dançarina Pina Bausch, sobre quem você pode assistir o filme de mesmo nome. No site do instituto existe um podcast que aborda a dança teatral na cidade de Wuppertal com fotos da Pina e dos atuais dançarinos. Ou dançarines? Dançarin@? Uma coisa é certa: gendern ist super relevant!

Para ouvir mais:

Deutschguês
Episódio 19