Procurando por algo?
Siga o Deutschguês:
Procurando por algo?
Procurando por algo?
Siga o Deutschguês:

#11 – Halloween & literatura através de audiobooks

Episódio 11

Ouvir episódio

Halloween, pandemia… o final de outubro não teve só dia das bruxas na Alemanha, mas trouxe um novo lockdown! Aliás, você sabe a origem da história do halloween? E se ele é de fato ele é comemorado na Alemanha? Isso tudo é tema do episódio 11, além de falarmos um pouco mais de literatura, com a participação da Priscila. Selecionei alguns trechos de audiobooks como inspiração para você procurar um livro gostoso de ler ou ouvir, além de uma dica de stand-up na Netflix e um pouquinho da história por trás da inventora do filtro de café.

No último dia 28 de outubro Angela Merkel decretou um novo lockdown, só que seguindo algumas regras específicas, motivo pelo qual essa nova fase de isolamento social está sendo chamado por lá de “lockdown parcial”. Na a newsletter da Universität Leipzig falou-se da implementação do Corona-Ampel. O trecho do e-mail que eu li foi o seguinte: „Ampelfarbe sind die Daten der Stadt Leipzig (Anzahl der Neuinfektionen auf 100.000 Einwohner des definierten Stadtgebietes Leipzig in den vergangenen sieben Tagen“.

O dias das bruxas tem origem na mitologia celta, oriundo da keltische Fest que se chamava Samhain, que já era comemorada no século 5 antes de Cristo todo dia 31 de outubro. Por lá o famoso “gostosuras ou travessuras” costuma ser falado de três maneiras diferentes: “Süßes, sonst gibt’s Saures“, “Süßes oder Saures” ou “was Süßes raus, sonst spukt’s im Haus”. Para saber mais sobre a história por trás do halloween, dá uma olhada nesse vídeo na página do Goethe-Institut de São Paulo.

Sobre o tema leituras facilitadas (die vereinfachten Lektüren), indiquei o livrinho “Verschollen in Berlin“. Verschollen significa perdido, sinônimo pra verlaufen ou verfahren, a depender se você está perdido a pé ou de carro. E por falar em audiobooks, ou Hörbücher auf Deutsch, as minhas indicações foram as seguintes: “Die Panne” do Friedrich Dürrenmatt, “Der Sandmann” da Eta Hoffmann e “Die Verwandlung” do Franz Kafka. Só um detalhe, o personagem principal da obra mais conhecida de Kafka não é barata porque a palavra Kakerlake não aparece no original, mas sim Käfer, uma espécie de besouro! Se você não curte um áudio muito longo, acha que vai se perder na concentração, que tal começar com um poema? Nesse episódio você ouviu um trecho de “Schtzngrmm” do austríaco Ernst Jandl.

A dica da semana foi o stand-up da comediante Enissa Amani, uma das poucas comediantes mulheres com um original na Netflix e o nome do show se chama “Ehrenwort“. E a mulher foda desse episódio fica por conta da Melitta Bentz, natural de Dresden, e inventora do filtro de café. A Melitta usou um pedaço de pano em um latão onde ela fez um furo com um martelo na parte inferior. Daí no ano de 1908 ela patenteou sua invenção em Berlim.

Para ouvir mais:

Deutschguês
Episódio 11